Jingwei: Hi, I'm Jingwei.
京薇:嗨,我是京薇。
Joseph: I'm Joseph.
约瑟夫:我是约瑟夫。
Jingwei: We are both from Singapore. Today's question is: What's your favorite Chinese dish?
京薇:我们两个人都来自新加坡。今天要讨论的问题是:你最喜欢的中国菜是什么?
Joseph: Well, OK, a Chinese dinner would normally have about eight to ten courses, and out of them I guess my favorite dish would be broccoli with scallops. What about you, Jingwei?
约瑟夫:好,中式晚餐一般有8到10道菜,在这些菜中我最喜欢的是西兰花炒带子。你呢,京薇?
Jingwei: That's kind of boring, no? I like longevity noodles.
京薇:那有点儿无聊,不是吗?我喜欢长寿面。
Joseph: Longevity?
约瑟夫:长寿?
Jingwei: Yeah, it's called ei-mien. And they usually come in one long strand, one long continuous strand, and it's supposed to symbolize like never-ending life.
京薇:对,那被称为一根面。通常只有一根长面条,一根不断的长面条,这被认为是生命长青的象征。
Joseph: And I don't get that in my dinners. So I guess a shorter life for me if you believe the Chinese. I like scallops and broccoli because scallops are awesome and broccoli is just about the only vegetable I eat. So yeah, together they make a pretty good mix, and that's why it's my favorite Chinese dish.
约瑟夫:我晚餐没有吃过那个。如果相信那道中国菜的说法,那我想我的寿命可能会短一些。我喜欢西兰花和带子,因为带子非常好吃,而西兰花是我唯一吃的蔬菜。两种食物一起炒非常美味,所以这是我最喜欢的中国菜。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载